Baccano! (2007)
バッカーノ!
Episodes
Here you’ll find the current episode titles for the anime “Baccano!”. If you know any more titles, feel free to complete our list by adding them using our entry form.
Episode | Runtime | Date | Title |
---|---|---|---|
1 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 27. Jul 2007 | Il vicedirettore non commenta sulla possibilità che il protagonista sia egli stesso. Le directeur adjoint ne fait aucun commentaire sur la possibilité d’être le personnage principal Der Vize-Herausgeber diskutiert nicht über die Möglichkeit, dass er die Hauptrolle spielen könnte The Vice President Doesn't Say Anything About the Possibility of Him Being the Main Character Fukushachou wa jishin ga shuyaku de aru kanousei ni tsuite kataranai (副社長は自身が主役である可能性について語らない) |
2 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 03. Aug 2007 | Malgrado le paure della vecchia signora, il Flying Pussyfoot comincia il suo viaggio Le départ du Flying Pussyfoot qui inquiète la vieille dame Trotz der Ängste der alten Frau, fährt der transkontinentale Zug ab Setting the Old Woman's Qualms Aside, the Flying Pussyfoot Departs Roufujin no fuan yoso ni tairiku oudan tetsudou wa shuppatsu suru (老婦人の不安をよそに大陸横断鉄道は出発する) |
3 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 10. Aug 2007 | Randy e Pecho sono impegnati con i preparativi della festa Randy et Pezzo sont occupés avec les préparatifs de la fête Randy und Pezzo sind mit den Partyvorbereitungen beschäftigt. Randy and Pecho Are Busy Getting Ready for the Party Randi to peccho wa pa-ti no junbi de isogashii (ランディとペッチョはパーティの準備で忙しい) |
4 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 17. Aug 2007 | Ladd Russo si diverte a parlare molto e squartare molto Ladd Russo prend plaisir à beaucoup parler et beaucoup massacrer Ladd Russo redet und tötet gerne viel. Ladd Russo Enjoys Talking a Lot and Slaughtering a Lot Raddo russo wa ooini katari ooini sachiriku o tanoshimu (ラッド・ルッソは大いに語り大いに殺戮を楽しむ) |
5 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 24. Aug 2007 | Jacuzzi Splot piange, trema e dimostra il suo ardito coraggio Jacuzzi Splot pleure, a peur, mais il est très téméraire Jacuzzi Splot weint, hat Angst und zeigt waghalsigen Mut Jacuzzi Splot Cries, Gets Scared and Musters Reckless Valor Jaguji- Supurotto wa naite obiete ban'yuu o furuu (ジャグジー・スプロットは泣いて怯えて蛮勇を奮う) |
6 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 14. Sep 2007 | Il Rail Tracer si muove di nascosto tra le carrozze e ammazza ripetutamente Le Rail Tracer, furtivement, commet des meurtres à la chaîne dans les wagons Der Rail Tracer bewegt sich durch den Zug und metzelt im Verborgenen viele ab The Rail Tracer Covertly, Repeatedly Slaughters Inside the Coaches Reirutorure-sa- wa shanai o an'yaku shi gyakusatsu o kurikaesu (レイルトレーサーは車内を暗躍し虐殺をくりかえす) |
7 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 21. Sep 2007 | Tutto ha inizio a bordo dell’Advena Avis Tout commence sur l’Advena Avis Alles beginnt an Bord der Advena Avis Everything Starts Aboard the Advenna Avis Subete wa Adowena Awisu gou no senjou kara hajimaru (すべてはアドウェナ・アウィス号の船上からはじまる) |
8 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 28. Sep 2007 | Isaac e Miria seminano felicità in giro a loro insaputa Isaac et Miria, involontairement, répandent le bonheur autour d’eux Isaac und Miria versprühen, ohne es zu bemerken, rundum Fröhlichkeit. Isaac and Miria Unintentionally Spread Happiness Around Them Aizakku to Miria wa ware shirazu shuui ni koufuku o makichirasu (アイザックとミリアは我知らず周囲に幸福をまきちらす) |
9 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 05. Oct 2007 | Claire Stanfield esegue scrupolosamente il suo compito Claire Stanfield exécute fidèlement sa mission Claire Stanfield verrichtet seine Pflichten hingebungsvoll Claire Stanfield Faithfully Carries Out the Mission Kurea Sutanfi-ruto wa chuujitsu ni shokumu o suikousuru (クレア・スタンフィールドは忠実に職務を遂行する) |
10 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 12. Oct 2007 | Czeslaw Meyer si trova a riconsiderare il suo stratagemma di temere l’ombra degli Immortali Czeslaw Meyer est forcé de revoir sa stratégie concernant sa peur des immortels Czselaw Meier hat angst vor dem Schatten eines Unsterblichen und hinterfragt seinen Plan. Czeslaw Meyer Is Forced to Rework His Tremble-Before-the-Specter-of-Immortals Strategy Chesuwafu Meieru wa fushisha no kage ni obie sakuryaku o megurasu (チェスワフ・メイエルは不死者の影に怯え策略をめぐらす) |
11 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 19. Oct 2007 | Chane Laforet resta in silenzio di fronte a due individui misteriosi Chane Laforet s’est réfugiée dans le mutisme face à deux monstres Chane Laforet bleibt vor den zwei geheimnisvollen Leuten still Chane Laforet Remains Silent in the Face of Two Mysterious People Sha-ne Raforetto wa futari no kaijin o mae ni chinmoku suru (シャーネ・ラフォレットは二人の怪人を前に沈黙する) |
12 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 26. Oct 2007 | Firo e i tre fratelli Gandor crollano sotto i proiettili Firo et les frères Gandor ont été abattus par des Assassins Firo und die Gandor Brüder geraten in mörderischen Beschuss Firo and the Three Gandor Brothers Are Felled by Assassins' Bullets Fi-ro to gando-ru sankyoudai wa kyoudan ni taoreru (フィーロとガンドール三兄弟は凶弾に倒れる) |
13 | 25 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 02. Nov 2007 | Sia gli Immortali che coloro che non lo sono cantano allo stesso modo le gioie della vita Mortels ou immortels, l'un comme l'autre, célèbrent la vie Sowohl Unsterbliche, als auch Sterbliche, erfreuen sich gleichermaßen am Leben Both the Immortals and Those Who Aren't Sing the Praises of Life Equally Fushisha mo sou denai mono hitoshimi ni jinsei o ouka suru (不死者もそうでない者もひとしなみに人生を謳歌する) |
B1 | 25 min | ? | Baccano! OVA [Ep 14-16] |