Do You Love Your Mom and Her Two-Hit Multi-Target Attacks? (2019)
Tsuujou Kougeki ga Zentai Kougeki de Ni-kai Kougeki no Okaasan wa Suki desu ka? / 通常攻撃が全体攻撃で二回攻撃のお母さんは好きですか?
Episodes
Here you’ll find the current episode titles for the anime “Do You Love Your Mom and Her Two-Hit Multi-Target Attacks?”. If you know any more titles, feel free to complete our list by adding them using our entry form.
Episode | Runtime | Date | Title |
---|---|---|---|
1 | 24 min 24 min 24 min | 12. Jul 2019 12. Jul 2019 13. Jul 2019 | Gerade, als das große Abenteuer des Jungen beginnt ... Was ist das denn? The Boy Thought He Was Embarking on a Great Adventure... But, Uh, What’s Going on Here? Shounen no Soudai naru Bouken ga Hajimaru to Omottetara... E, Dou Iu Koto Da yo Kore.... (少年の壮大なる冒険が始まると思ってたら... え, どういうことだよこれ....) |
2 | 24 min 24 min 24 min | 19. Jul 2019 19. Jul 2019 20. Jul 2019 | Nur Zufall, dass es lauter Frauen sind! Das bedeutet nichts. Grins nicht so. It’s Just a Coincidence They’re All Girls. Got That? Wipe That Smirk Off Your Face. Joshi Bakka na no wa Guuzen Da. Goukai Suruna. Egao de Kocchi o Miruna. (女子ばっかなのは偶然だ. 誤解するな. 笑顔でこっちを見るな.) |
3 | 24 min 24 min 24 min | 26. Jul 2019 26. Jul 2019 27. Jul 2019 | Unterwäsche gehört zur Rüstung. Die Panzerung muss großflächig sein, sonst stirbt mein Sohn! Underwear is Armor. Make Sure It’s High in Defense. Otherwise, My Son Might Die! Shitagi wa Bougu. Shubi Menseki wa Ookime ni. Samonakuba Musuko ga Shinuzo! (下着は防具. 守備面積は大きめに. さもなくば息子が死ぬぞ!) |
4 | 24 min 24 min 24 min | 02. Aug 2019 02. Aug 2019 03. Aug 2019 | Eltern und Kinder sind auch nur Menschen, aber zusammen schaffen sie alles! Kids Are Kids and Parents Are Parents (but Also Human Beings), and It Takes All Kinds, but They Get Through It Together, Right? Kodomo wa Kodomo de, Oya mo Oya de Ningen de, Iroiro Aru kedo Nantoka Suru no ga Oyako Daro. (子供は子供で, 親も親で人間で, 色々あるけど何とかするのが親子だろ.) |
5 | 24 min 24 min 24 min | 09. Aug 2019 09. Aug 2019 10. Aug 2019 | Ein Land voller Hoffnungen und Träume für Kinder. Für Kinder, okay? This is a Territory for Children, Filled With Hopes and Dreams. For Children. That's the Important Part! Soko wa Yume to Kibou ni MIchita, Kodomo-tachi no Ryouiki. Kodomo-tachi no, Da. Koko Daiji! (そこは夢と希望に満ちた, 子供達の領域. 子供達の, だ. ここ大事!) |
6 | 24 min 24 min 24 min | 16. Aug 2019 16. Aug 2019 17. Aug 2019 | Sie ist so hübsch ... Nicht du, Mama. Komm mir mit den Klamotten nicht zu nahe! What a Beautiful Girl... Wait, Not You, Mom. Don't Get Near Me in That Outfit, Stop! Nan to Iu Bishoujo... Iya Kaasan ja Nakute. Sono Kakkou de Chikayoru na Yamero. (なんという美少女... いや母さんじゃなくて. その格好で近寄るなやめろ.) |
7 | 24 min 24 min 24 min | 23. Aug 2019 23. Aug 2019 24. Aug 2019 | Beim Schulfest geht es um die Schüler. Das schließt leider auch die ein, die sich nur so anziehen ... Students are the Protagonists of a School Festival. But People Wearing School Uniforms are Included, Too. Gakusai no Shuyaku wa Gakusei Da. Sore wa Tada Seifuku o Kite Iru Hito mo Fukumarete Shimau no Da ga na.... (学祭の主役は学生だ. それはただ制服を着ている人も含まれてしまうのだがな....) |
8 | 24 min 24 min 24 min | 30. Aug 2019 30. Aug 2019 31. Aug 2019 | Ohne Worte geht es nicht, aber Worte führen oft zu Streit. So sind Eltern und Kinder. If I Say Nothing, It Won't Be Heard, But If I Say Something, It'll Be a Critical Hit. It Sucks Being a Family. Iwanakya Tsutawaranai ga, Ittara Kanari no Kakuritsu de Butsukaru. Yakkai Da yo, Oyako. (言わなきゃ伝わらないが, 言ったらかなりの確率でぶつかる. 厄介だよ, 親子.) |
9 | 24 min 24 min 24 min | 06. Sep 2019 06. Sep 2019 07. Sep 2019 | Oh, hier gibt es Trickböden. Keine Sorge, ich trete schon nicht drauf! Whoa, There's a Pressure Plate in a Place Like This. Well, I'm Not Stepping On It. No, I'm Saying I Won't! Otto, Konna Tokoro ni Switch Toko ga Aruzo. Maa Fumanai kedo. Iya Fumanai kara. (おっと, こんなところにスイッチ床があるぞ. まあ踏まないけど. いや踏まないから.) |
10 | 24 min 24 min 24 min | 13. Sep 2019 13. Sep 2019 14. Sep 2019 | So viele Gäste für die Gilde mit Mama! Leider alles ungebetene Gäste ... The With Mommy Guild Welcomes All! ...Wait, It's a Bunch of Uninvited Guests! Okaasan to Issho Guild wa Senkakubanrai! ......tte, Manekarezaru Kyaku Bakka ka yo! (お母さんと一緒ギルドは千客万来! ......って, 招かれざる客ばっかかよ!) |
11 | 24 min 24 min 24 min | 20. Sep 2019 20. Sep 2019 21. Sep 2019 | Eine Mutter braucht Mut, Liebe und die richtige Rüstung! Was, eine Rüstung? The Courage to Accept Things. A Loving Heart. Also, Full-Body Armor. That’s What a Mother Needs... Wait, Armor? Uketomeru Yuuki. Itsukushimu Kokoro. Ato Zenshin Yoroi. Sore ga Hahaoya ni Hissu no......n? Yoroi? (受け止める勇気. 慈しむ心. あと全身鎧. それが母親に必須の......ん? 鎧?) |
12 | 24 min 24 min 24 min | 27. Sep 2019 27. Sep 2019 28. Sep 2019 | Ich wünschte, der Wunsch würde nie in Erfüllung gehen. Doch er tat es. I Hoped Against Hope the Wish Would Not Be Granted. But It Totally Was. Sono Negai wa Kanaenaide Kure, to Tsuyoku Negatta. Daga Negai wa Kanaerareta. (その願いは叶えないでくれ, と強く願った. だが願いは叶えられた.) |