Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies Moved to a Starter Town? (2021)

Tatoeba Last Dungeon Mae no Mura no Shounen ga Joban no Machi de Kurasu You na Monogatari / たとえばラストダンジョン前の村の少年が序盤の街で暮らすような物語

German Episode 2 – Ein Landei aus dem Dorf vor dem letzten Dungeon sucht das Abenteuer in der Stadt

Make sure not to spoil anything that happens after the specific episode of the anime “Suppose a Kid from the Last Dungeon Boonies Moved to a Starter Town?” you selected. Other than that, you’re free to talk about anything that has happened until this specific episode.
  •  

How did you like episode 2?

Participants: 6
  • Masterpiece
  • 0%
  • Excellent
  • 16.7% (1)
  • Mediocre
  • 50.0% (3)
  • Weak
  • 33.3% (2)
  • Disastrous
  • 0%
Avatar: Blädbodi#1
Was soll man sagen? Eine Verfolgungs Folge? Es ist mehr so, wir suchen ihn, was ist seine wahre Stärke, wird er doch angenommen und was weiß ich?

Das er auch ausgerechnet in der Katine arbeitet, wo er seine häusliche Fähigkeiten einsetzten kann, passt auch extrem zu ihm, aber irgendwie war es dennoch langweilig zuzusehen, trotz es lustige Momente gab. Weiß nicht woran es liegt.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: CybernetikFrozone#2
Wird das dauernd so laufen,Lyod kommt irgendwohin und die Leute bewundern oder fürchten seine Stärke?

Auch die Gespräche zwischen der Hexe und Meisterin von Lyod,waren mir zu anstrengend,Übertreibungen,die nicht nötig sind. Es ist wie in F1,das was gesagt wurde tritt natürlich ein.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: iceeyedman#3
Obwohl die Handlung bisher recht einfach und simpel war, wirkt alles noch ziemlich konfus. Ob man nicht ein wenig zu früh aufgelöst hat, dass Lloyd eigentlich gar nicht durchgefallen ist, sondern die Prüfer nur schlicht zu dumm waren?
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: CipherDood#4

Was zum Henker läuft bei dem Verfasser des Subs von Wakanim eigentlich falsch. Erste Episode wird Loli Baba mit Görenoma übersetzt nun Pedo Oma. I mean wtf. Die direkte Variante Loli Hexe wäre so viel simpler und verständlicher. Und wie kommt man überhaupt auf die Idee Loli Baba mit Pedo Oma zu übersetzen? Wo ist der Zusammenhang. Warum auf Teufel komm raus und mit aller Macht versuchen Loli zu übersetzen.
Außerdem wechselt er auch noch den Namen der Stadt. Kunlun Episode eins Konlon Episode zwei. Von der Aussprache her vermute ich einmal Konlon ist korrekt. Aber da liest doch nochmal jemand drüber. Das ganze ist keine One man army show. Da vergeht ja einem komplett der Spaß.
Patrice Schindler und Jenny Willet bitte sprecht euch nochmal aus. Das ja ein Kraus.

    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: iceeyedman#5
Im Englischen nehmem sie Loli Grandma also Loli Oma, da sind sie also voll auf deiner Seite. Ich verstehe jetzt auch nicht warum sie da bei Wakamin so ein Problem daraus machen, obwohl Lolita auch im Deutschen ein stehender Begriff ist.
Post was last edited on 14.01.2021 10:26.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
  •  
  • Rate
  • Bookmark
  • Favourite

Ratings

  • 15
  • 62
  • 278
  • 326
  • 86
Overall Rating
My Own Rating
Calculated Value3.30 = 66%Toplist#3001

Member Statistics

Recent Ratings

Top Contributors

Recent Polls

Personalized Lists

Discord

Share


Do you like helping others find an anime they’re looking for or do you simply enjoy telling others about anime? If so, we recommend adding a link to the respective anime page here on aniSearch to your posts. This way you not only make it much easier for the recipient of your post to find what you’re talking about, you also offer them a plethora of details about the anime!