Negima!? (2006)

ネギま!?

Episodes

Here you’ll find the current episode titles for the anime “Negima!?”. If you know any more titles, feel free to complete our list by adding them using our entry form.
EpisodeRuntimeDateTitle
1
24 min
24 min
24 min
 
 
04. Oct 2006
deWas?!! Gleich 31 Schülerinnen auf einmal?
en'What? 31 students right off the bat!' by Negi
ja'E~h, Ikinari 31-nin tte Iwarete mo!' by Negi (「え〜っ、いきなり31人って言われても!」 by ネギ)
2
24 min
24 min
24 min
 
 
11. Oct 2006
deSo schließt man einen temporären Vertrag
en'No way! That's what you do for a probationary contract!?' by Asuna
ja'Usso, Karikeiyaku tte Sonna Koto su n no!?' by Asuna (「うっそ、仮契約ってそんなことすんの!?」 by 明日菜)
3
24 min
24 min
24 min
 
 
18. Oct 2006
deAha, so benutzt man also eine temporäre Vertragskarte
en'Oh-ho, so that's how a probationary contract card is used.' by Evangeline
ja'Hoo, Karikeiyaku Kaado wa Sou Yatte Tsukau no ka' by Eva (「ほー、仮契約カードはそうやって使うのか」 by エヴァ)
4
24 min
24 min
24 min
 
 
25. Oct 2006
deHerr Negi... dies ist das erstemal, dass ich ...
en'Teacher...... It's my first time......' by Nodoka
ja'Sensei...... Watashi Hajimete nan desu......' by Nodoka (「先生……私初めてなんです……」 by のどか)
5
24 min
24 min
24 min
 
 
01. Nov 2006
deIn Tokyo sind Mietkaution und Schlüsselgeld unglaublich hoch
en'Security deposits and key fees are expensive in Tokyo. Wait, that's not what the probationary contract's about?' by Konoka
ja'Toukyou wa Shikikin Reikin Takai naa, yuute Karikeiyaku tte Sou iu Imi Chigaun?' by Konoka (「東京は敷金礼金高いなぁ、ゆーて仮契約ってそういう意味ちがうん?」 by 木乃香)
6
24 min
24 min
24 min
 
 
08. Nov 2006
deWürde es nicht auch ein Kuss auf die Stirn oder Wange tun?
en'Pardon me....... Might I not be excused with either the forehead or the cheek?' by Setsuna
jaSumimasen...... Odeko ka Hoppe de Yurushite Moraenai deshou ka?' by Setsuna (「すみません……おでこかほっぺで許してもらえないでしょうか?」 by 刹那)
7
24 min
24 min
24 min
 
 
15. Nov 2006
deBei gewissen Dingen ist es gut, dass man sie nicht sehen kann
en'Um... I think there are some good things about not being seen, but I do think there are times when it's better to be seen.' by Sayo
ja'Anoo...Mienakute mo ii Koto ga Aru to Omou n desu kedo, Mieta Hou ga ii Koto tte iu no mo Aru to Omou n desu' by Sayo (「あのー…見えなくてもいいことがあると思うんですけど、見えた方がいいことっていうのもあると思うんです」 by さよ)
8
24 min
24 min
24 min
 
 
22. Nov 2006
deHerr Negi, bitte machen Sie uns erwachsen!
en'Professor; please make us adults.' by Fuka, Fumika
ja'Sensei, Watashi-tachi o Otona ni shite kudasai♥' by Fuuka, Fumika (「先生、私たちをオトナにしてください♥」 by 風香·史伽)
9
24 min
24 min
24 min
 
 
29. Nov 2006
deEs scheint, sie machen ein Camp
en'Going Camping' by Motsu / 'Why?' by Shichimi / 'You hide the "heart" with a "sword" and read it as ninja. It is a little different than how you write "serious" and read it as "for real."' by Kaede
ja'Kyanpu dasou desu' by Motsu (「キャンプだそうです」 by モツ) / 'Nande?' by Shichimi (「なんで?」 by シチミ) / '"Kokoro" o "Yaiba" de Kakushite "Shinobi" to Yomu. "Honki" to Kaite "Maji" to Yomu no to wa Chotto Chigau de Gozaru' by Kaede (「“心”を“刃”で隠して“忍”と読む.“本気”と書いて“マジ”と読むのとはチョット違うでござる」 by 楓)
10
24 min
24 min
24 min
 
 
06. Dec 2006
deIhr seid heimlich mit Herrn Negi... Das erlaube ich nicht!
en'Professor Negi went behind my back?! I shall never condone such a thing!' by Ayaka
ja'Watakushi ni Kakurete Negi-sensei to? Sonna koto Zettai ni Mitomemasen wa!' by Ayaka (「私に隠れてネギ先生と?そんなこと絶対に認めませんわ!」 by あやか)
11
24 min
24 min
24 min
 
 
13. Dec 2006
deWas? 'Baron' ist eine Rose?
en'Huh, so the Baron is a kind of rose. I thought it was a kind of potato.' by Haruna
ja'Hee Danshaku tte Bara no Shurui datta n da. O-imo ka to Omotteta yo' by Haruna (「へー男爵って薔薇の種類だったんだ。おイモかと思ってたよ」 by ハルナ)
12
24 min
24 min
24 min
 
 
20. Dec 2006
deEs kommt doch nur auf die Gefühle an
en'After much quibbling, in the end it all comes down to is how you feel.' by Yue
ja'Maa, Iroiro to Rikutsu o Koneta Tokoro de, Todo no Tsumari wa Kimochi Hitotsu na Wake desu ga' by Yue (「まあ、いろいろと理屈をこねたところで、とどのつまりは気持ちひとつなわけですが」 by 夕映)
13
24 min
24 min
24 min
 
 
27. Dec 2006
deFeind oder nicht, ist nicht das Problem
en'Rather than a question of you being the enemy, the issue is really whether or not you are a nuisance to the Master.' by Chachamaru / 'Well, sure, being cute and cheerful may be all I have going for me, but you didn't have to be so harsh... (tears)' by Makie / 'Bathed in Flames, The Phoenix is Reborn!' by Ku-Fei
ja'Teki ka Dou ka to iu yori mo Masutaa no Jama ka Dou ka ga Mondai na no desu' by Chachamaru (「敵かどうかというよりもマスターの邪魔かどうかが問題なのです」 by 茶々丸) / 'Sorya Watashi tte Akarusa kurai shika Torie wa nai kedo Soko made Iwanakutatte sa... (Namida)' by Makie (「そりゃ私って明るさくらいしか取り柄はないけどそこまで言わなくたってさ…(涙)」 by まき絵) / 'Fushichou wa Honou o Abite Yomigaeru Aru!' by Ku-Fei" (「不死鳥は炎を浴びて蘇るアル!」 by 古菲)
14
24 min
24 min
24 min
 
 
04. Jan 2007
deWissenschaftliche Theorien treffen auf Magier wohl nicht zu
en'Frankly speaking, in the face of magic, scientific theory might as well be nonexistent.' by Hakase
ja'Kagaku Riron mo, Mahou Aite ja Atte nai you na mono desu, Hakkiri Itte' by Hakase (「科学理論も、魔法相手じゃあってないようなものです、はっきり言って」 by 葉加瀬)
15
24 min
24 min
24 min
 
 
10. Jan 2007
deUnverhoffte Ereignisse versetzen die Klasse in Unruhe
en'The class is growing disquiet at the unexpected turn of events.' by Mana / 'So they're getting louder?' by Zazie / '15 points.' by Mana
jaYokisenu Tenkai de Kurasu ni Douyou ga Hirogatteru na' by Mana (「予期せぬ展開で暮らすに動揺が広がってるな」 by 真名) / 'Sore tte, douyou?' by Zazie (「それって、どーよー?」 by ザジ) / 'Juugoten' by Mana (「15点」 by 真名)
16
24 min
24 min
24 min
 
 
17. Jan 2007
deGestern Feind, heute Freund! Was sich liebt, neckt sich!
en'Yesterday's foe is today's friend.' by Misa / 'Good enough friends to have fights.' by Madoka / 'No doesn't always mean no.' by Sakurako
ja'Kinou no Teki wa Kyou no Tomo' by Misa (「昨日の敵は今日の友」 by 美砂) / 'Kenkasuru hodo Naka ga Ii' by Madoka (「喧嘩するほど仲がいい」 by 円) / 'Iya yo Iya yo mo Suki no Uchi' by Sakurako (「いやよいやよも好きのうち!」 by 桜子)
17
24 min
24 min
24 min
 
 
24. Jan 2007
deDie Familie ist doch der Home-Run-König aller Bindungen
en'Natsumi, family will always be the home run king of bonds. Don't you agree?' by Chizuru / 'I don't understand what you meant at all, Chizuru.' by Natsumi
ja'Natsumi, Kazoku wa Yappari Kizuna no Houmuran-ou ne' by Chizuru (「夏美、家族はやっぱり絆のホームラン王ね」 by 千鶴) / 'Zenzen wakannai yo, Chizu-nee (Namida)' by Natsumi (「全然わかんないよ、ちづ姉(涙)」 by 夏美)
18
24 min
24 min
24 min
 
 
31. Jan 2007
deDiese Idiotin posaunt voller Freude das Geheimnis aus!
en'There's a bastard who gets all happy with secrets, then reveals them, and it really pisses me off.' by Chisame / 'Chiu-Chiu is going to get angry too! Really mad!' by Chiu
ja'Himitsu Datttsuu to Yorokonde Barashitagaru Yatsu ga irushi!' by Chisame (「秘密だっつーと喜んでバラしたがるやつがいるし!」 by 千雨) / 'Chiu Chiu mo Okocchau zou〜♪ Pun puu〜n♪' by Chiu (「ちうちうも怒っちゃうぞ〜♪ ぷんぷ〜ん♪」 by ちう)
19
24 min
24 min
24 min
 
 
07. Feb 2007
deEs ist schön, wieder als Kind zu spielen
en'It's great to go back to being a kid again and having fun. Although, I can have fun without going back to being a kid, too.' by Kazumi
ja'Doushin ni Kaette Asobu tte Ii yo nee. Doushin ni Kaennakute mo Asobu kedo nee.' by Kazumi (「童心に返って遊ぶっていいよねー。童心に返んなくても遊ぶけどねー」 by 和美)
20
24 min
24 min
24 min
 
 
14. Feb 2007
deJe größer desto fader sagt man, aber das ist nicht wahr
en'They say, bigger the blander; but that's not necessarily true in actuality.' by Satsuki
ja'Oukii to Ouaji da tte Iu kedo Jitsu wa Sou de mo nai n da yo' by Satsuki (「大きいと大味だって言うけど実はそうでもないんだよ」 by 五月)
21
24 min
24 min
24 min
 
 
21. Feb 2007
deRichtige Männer schweigen
en'A man silently eats his Ramen Takamichi.' by Takahata / 'What the hell does that even mean?' by Chamo
ja'Otoko wa Damatte Raamen Takamichi' by Takahata (「漢(おとこ)はだまってラーメンたかみち」 by 高畑) / 'Nanda Sorya!?' by Kamo (「なんだそりゃ!?」 by カモ)
22
24 min
24 min
24 min
 
 
28. Feb 2007
deIrgendwie hat da was Seltsames begonnen! Das ist das Ende der Welt!
en'Aiya! Something strange is beginning to happen! This must surely be the end of the world!' by Lingshen
ja'Aiya, Nanyara Myou na koto Okorihajimeta ne! Kore, Kitto Sekai no Owari yo!' by Lingshen (「あいや、何やら妙なコト起こり始めたネ!コレ、きっと世界の終わりヨ!」 by 鈴音)
23
24 min
24 min
24 min
 
 
07. Mar 2007
deDas kannst du doch nicht tun, Negi-kun!
en'Wait, you can't do that, Negi!' by Yuna / 'That's right, because we're your partners!' by Ako
ja'Chotto Sore wa nai yo, Negi-ku~n' by Yuna (「ちょっとそれはないよ、ネギく〜ん」 by 裕奈) / 'So ya de, Uchira Paatonaa yan ka!' by Ako (「そやで、うちらパートナーやんか!」 by 亜子)
24
24 min
24 min
24 min
 
 
14. Mar 2007
deHerr Negi, es scheint, das ist der Höhepunkt!
en'Professor Negi, it appears this is the climax.' by Akira / 'Let's all go home together, Negi!' by Misora
ja'Negi-sensei, Douyara Kuraimakkusu desu' by Akira (「ネギ先生、どうやらクライマックスです」 by アキラ) / 'Minna de Issho ni Kaerou ne, Negi-kun!' by Misora (「みんなで一緒に帰ろうね、ネギくん!」 by 美空)
25
24 min
24 min
24 min
 
 
21. Mar 2007
deHeißt das, die Sache ist erledigt?!!
en'And with that, the case is closed!?' by the Narrator / 'To Get Along is a Thing of Beauty' by the Dean
ja'Kore nite, Ikken Rakuchaku!?' by Kataribe (「これにて、一件落着!?」 by 語りべ) / 'Naka Yoki Koto wa Utsukushiki kana' by Gakuen-Chou (「仲良きことは美しき哉」 by 学園長)
26
24 min
24 min
24 min
 
 
28. Mar 2007
deIch bin nicht traurig! Denn ich glaube fest, dass wir uns wiedersehen!
en'I will not say that I am lonely! Because, I have faith that we will surely meet again!' by Negi / 'Hmph, What Will You Do?' by Eva / 'O~K, Good Luck~' by Asuna (Suka)
ja'Sabishii nante Iimasen! Datte, Kitto Mata Aeru to Shinjitemasu kara!' by Negi (「寂しいなんて言いません!だって、きっとまた会えると信じてますから!」 by ネギ) / 'Fun, yatterareruka' by Eva (「フン、やってられるか」 by エヴァ) / 'Yooshi ganbaruzo' by Asuna (Suka) (「よ〜し がんばるぞ〜」 by あすな(スカ))
  • Rate
  • Bookmark
  • Favourite

Ratings

  • 30
  • 112
  • 272
  • 375
  • 188
Overall Rating
My Own Rating
Calculated Value3.32 = 66%Toplist#2895

Member Statistics

Recent Ratings

Top Contributors

Recent Polls

Personalized Lists

Discord

Share


Do you like helping others find an anime they’re looking for or do you simply enjoy telling others about anime? If so, we recommend adding a link to the respective anime page here on aniSearch to your posts. This way you not only make it much easier for the recipient of your post to find what you’re talking about, you also offer them a plethora of details about the anime!