SeijiVIP
– Thread Creator#1Basics:
Companies:
Description:
- Title
- Title: The Anime's romanized title. Caution! There's a difference between romanization and phonetic language. For example: To Love Ru: Trouble
Romanization: Trouble Phonetic language: Toraburu
- Title: The Anime's romanized title. Caution! There's a difference between romanization and phonetic language. For example: To Love Ru: Trouble
Companies:
- Production: Most information sources concerning production are unreliable. Please only use either aniDB or the japanese Wikpedia.
Description:
- Anime titles are written in bold.
For example: The story of fictive Animetitle revolves around... - Characters are linked to their profile page (if available), but only once (on first mention)
- Characters, organisations, as well as personal names are all written italic on their first occurance (This doesn't apply for well-known names (e.g. city and country names) as well as characters that have been linked to their corresponding detail sites and alphabetisms!)
For example: Code Geass: Hangyaku no Lelouch and Angel Beats!Holy Empire of Britannia - (proper name; italic) SSS - (alphabetism for Shinda Sekai Sensen; not italic) Japan - (city-name; not italic) Tokyo - (country-name; not italic) Lelouch - (unlinked character-name; italic) Lelouch - (linked character-name; not italic) - If it is a closed story, too many blank lines should be avoided
- Links to descriptions of not well-known definitions should be inserted (Preferably links to Wikipedia articles) Caution! Linked pages have to be of the same language as the entry!
Post was last edited on 05.01.2015 13:45.