Crunchyroll kündigt deutsche Synchros für vier Animeserien der Herbst-Season an
posted on by RocketsSnorlaxWas in den USA schon länger üblich ist, will nun auch Crunchyroll in Deutschland anbieten: Deutsche Synchronfassungen, nur wenige Wochen nach japanischer TV-Ausstrahlung.Den Anfang bei diesen „Express-Dubs“ macht am Freitag dem 13. November „I’m Standing on a Million Lives“. Am Mittwoch dem 18. November startet dann die deutsche Vertonung von „Noblesse“.
Die deutsche Synchros von „Tonikawa: Over the Moon for You“ und „Jujutsu Kaisen“ gehen am Freitag dem 20. November online. Weitere Folgen erscheinen bei allen Serien im wöchentlichen Rhythmus.
Wie üblich stehen die deutschen Vertonungen exklusiv Premiumnutzern zur Verfügung. Die englischen Synchronfassungen startet zeitgleich.
Die deutsche Synchros von „Tonikawa: Over the Moon for You“ und „Jujutsu Kaisen“ gehen am Freitag dem 20. November online. Weitere Folgen erscheinen bei allen Serien im wöchentlichen Rhythmus.
Wie üblich stehen die deutschen Vertonungen exklusiv Premiumnutzern zur Verfügung. Die englischen Synchronfassungen startet zeitgleich.
Source: Crunchyroll
Comments (17)
Comments (1)
Comments (2)
Da das nicht der Fall ist möchte Crunchyroll so nun mal mehr Leute erreichen und dazu bewegen sich ein Premium Abo zu holen.
Wer GerDub anhören will oder nichts anderes als das toleriert, derjenige muss die Konsequenz eingehen, dass er nicht all zu viele Anime zu Gesicht bekomme. Will man nur deswegen auf Meisterwerke wie "Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru." sowie "Irozuku Sekai no Ashita kara" verzichten, weil man sich dem JapDub nicht annimmt?
Comments (1)
Dann gibt es noch die Fälle wo die deutsche Synchro so schlecht ist, dass ich es mir lieber auf japanisch angucke. Andersherum gibt es aber auch Animes mit einer überragenden deutschen Synchro, dass ich es viel lieber auf deutsch gucke und das sogar honoriere. Und ja es gibt auch Fälle, wo die deutsche Fassung der japanischen überlegen ist.
Mich wundert die Priorität für diesen Titel. Das kann nur Rechtebesitzgründe haben.
Ich kann mich in den ersten fünf Folgen an keinen interessanten Dialog erinnert. Das sind bis dahin nur Erklärungs-Monologe und Selbstgespräche. Ich sehe nicht wirklich, was man da als Zuschauer mit einer Synchro gewinnen kann. Der Anime ist auch nicht sooo gut, dass man damit Nicht-Animefans über die dt. Synchro zu Animes ziehen kann.
Nebenbei gesagt: Längst nicht alle Anime nehmen tatsächlich Bezug auf die japanische Kultur. Gerade die populären Isekai versuchen ja geradezu der japanischen Kultur zu entfliehen.
Nur weil Anime altern, werden sie schließlich nicht schlechter. Es gibt so viele andere Serien die ich noch schauen muss, so dass ich mich nicht ärgern muss, wenn ein bestimmter Titel im bevorzugten Format (noch) nicht verfügbar ist.
Warum muss es ständig diese deutsche Synchro Diskussion geben?
Damit erreicht man gar nichts.
Es ist so, dass in Deutschland nun mal die Mehrheit eine deutsche Synchro bevorzugen. Das ist sogar bei US-Serien so. Es kommt einen vielleicht nicht so vor, was aber wohl daran liegt, dass die "ich gucke nur im O-Ton" halt am lautesten sind.
Würde die Mehrheit den O-Ton bevorzugen, würde man hier keine Synchros produzieren, weil man damit weniger Geld verdienen würde und eine Synchro auch zusätzlich mehrere 1000€ kostet.
Und nur weil man eine deutsche Synchro bevorzugt, heißt es übrigens nicht, dass man komplett auf Serien verzichtet die gar keine haben. Also ich gucke immer beides.
Der O-Ton bei Anime ist übrigens auch kein "richtiges Japanisch". Japaner reden anders.
Lasst doch die Leute so gucken wie sie es möchten, anstatt jedes Mal die gleiche Diskussion zu führen, die zu nichts bringt.
Der O-Ton bei Anime ist übrigens auch kein "richtiges Japanisch". Japaner reden anders.
Du spielst auf die überzogene Höflichkeitsform an? Das ist in anderen Sprachen nicht anders. Besonders die Nordamerikaner spielen sich für diskreter und charmanter auf als sie tatsächlich sind. Wie es in normalen Familienverhältnissen des Japaners steht, da bin ich mit Dir d'accord. Bis vor zisch Jahren, als ich noch als Fansubbing-Transe tätig gewesen bin, ist mir das per TeamSpeak mit zwei Japanern aufgefallen, wenn sie denn in ihrer Heimat bei ihrer Familie gewesen sind, die teilweise hier in Deutschland hausen und studieren. Die Familien sind zumeist Großfamilien unter einem Dach, da hört man das aus dem Hintergrund mit. Wie soll ich sagen... In originaler Umgangssprache klingt das gesprochene Japanisch eher surrend, keinesfalls so hochtrabend, wie man das ständig in den Anime hört.
Der O-Ton bei Anime ist übrigens auch kein "richtiges Japanisch". Japaner reden anders.
Du spielst auf die überzogene Höflichkeitsform an?
Zum einen das und zum anderen, wie sie in der Tonlage überhaupt sprechen. Deren Over-Acting, egal ob in einer Anime Synchro oder in einem Realfilm oder Serie.
Mir sagten auch schon Japaner, dass sie die japanische Synchro "komisch" finden, aber ist halt auch nicht jeder Japaner ein mega Otaku.
Da finde ich, dass dein Vergleich zu einem Italiener hingt. Ein Italiener hat wirklich dieses Temperament, aber eine japanische Synchro spiegelt nicht unbedingt deren Verhalten wieder, außer ein Japaner oder Japanerin macht ein auf Anime Charakter.
Das gehört bei den im Fernsehen dazu, aber "normal" ist das nicht.
Wir Deutschen sollten auch nicht versuchen, deren Synchronisation zu "kopieren", sondern so sprechen, wie es bei uns auch normal ist. Das wäre ja megamerkwürdig, wenn die genau so sprechen würden.
Comments (2)
Am besten hört man das wie ich finde bei Spongebob und den Simpsons heraus. Im deutschen wird natürlich auch chargiert, aber es fühlt sich für mich bei weitem nicht so comichaft an wie bei der englischen Fassung.
Allgemein geht es mit der deutschen Synchro wieder aufwärts - ist mir zuletzt bei Your Name, der Junge und das Biest und Demon Slayer aufgefallen :) Mit Wakanim und Animax ist Crunchyroll mein Lieblingsstreaming-Animeservice. Kaufe allerdings meine Lieblingsanime, die mir gut bis super gefallen - auf Blu Ray, um die Studios stärker zu unterstützen und alles für die Ewigkeit zu haben :)
Liebe Grüße aus Lübeck