Days (2016)
デイズ
Episodes
Here you’ll find the current episode titles for the anime “Days”. If you know any more titles, feel free to complete our list by adding them using our entry form.
| Episode | Runtime | Date | Title |
|---|---|---|---|
| 1 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 03. Jul 2016 02. Jul 2016 | Sore dake de Boku wa Dokomademo Hashireru Ki ga Surunda (それだけで僕はどこまでも走れる気がするんだ) With Just That, I Feel Like I Could Keep On Running Forever Nur damit, fühle ich mich als könnte ich ewig laufen Je crois pouvoir courir vers l'infini Così mi sembra di poter correre ovunque |
| 2 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 10. Jul 2016 09. Jul 2016 | Yume no Ichiin ni Naritai (夢の一員になりたい) I Want to Be Part of the Dream Ich will Teil des Traums sein Je veux prendre part au rêve Voglio far parte di questo sogno |
| 3 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 17. Jul 2016 16. Jul 2016 | Omae to Soccer Suru no wa Mechakucha Tanoshiize Baka Yarou (お前とサッカーするのはめちゃくちゃ楽しいぜバカ野郎) Playing Soccer with You Is Super Fun, You Idiot Mit dir Fußball zu spielen macht super Spaß, Du Idiot J'adore jouer au foot avec toi, crétin Giocare a calcio con te è uno sballo, razza di deficiente |
| 4 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 24. Jul 2016 23. Jul 2016 | Inochi Kakete Boku wa Ikitain Desu (命かけて僕は生きたいんです) I Want to Put My Life on the Line to Live Ich will mein Leben aufs Spiel setzten um zu leben Je veux vivre à fond Voglio vivere a tutti i costi |
| 5 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 31. Jul 2016 30. Jul 2016 | Dakara Boku wa Kore kara mo Hashiru yo Kazama-kun (だから僕はこれからも走るよ風間くん) That's Why I Will Keep On Running, Kazama-kun Deshalb laufe ich weiter, Kazama-kun Je continuerai de courir, Kazama Per questo d'ora in poi io continuerò a correre, Kazama |
| 6 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 07. Aug 2016 06. Aug 2016 | Dareka no Tame ni Hashirimasu: Sore ga Boku no Mezasu Soccer Desu (誰かのために走ります それが僕の目指すサッカーです) Running for Someone: That's the Kind of Soccer I Want to Play Für jemanden zu rennen - Diese Art Fußball will ich spielen Courir pour les autres, c'est le foot auquel j'aspire Correre per qualcuno, questo è il calcio a cui aspiro |
| 7 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 14. Aug 2016 13. Aug 2016 | Semete Sukoshi demo Ongaeshi ga Shitai (せめて少しでも恩返しがしたい) I Wish I Could Repay My Debt, If But a Little Ich wünschte ich könnte meine Schulden zurückzahlen, wenn auch nur ein wenig Je veux montrer ma gratitude Voglio poter ripagare il mio debito, almeno in parte |
| 8 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 21. Aug 2016 20. Aug 2016 | Hamareba Aitsu wa Dangan ni Naru (ハマればアイツは弾丸になる) If He Gets Into It, He Will Become a Bullet Wenn er es begreift, wird er eine Kugel S'il se donne à fond, il deviendra une balle Se saprà adattarsi, diventerà un proiettile |
| 9 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 28. Aug 2016 27. Aug 2016 | Omae no Koe ga Todoku Toku made Sugu Oshiagete Yaru (お前の声が届くトコまですぐ押し上げてやる) We'll Get the Ball Over to Where Your Voice Can Reach Us in No Time Wir spielen den Ball dorthin, wo deine Stimme uns sofort erreichen kann Ta voix nous gonfle à bloc Ci penserò io a spingere il gioco dove arriva la tua voce |
| 10 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 04. Sep 2016 03. Sep 2016 | Kono Teido no Zasetsu Gotoki de Ore wa Makenai (この程度の挫折ごときで俺は負けない) I Won't Be Defeated by Such a Tiny Setback Von so einem Rückschlag lasse ich mich nicht beeindrucken Ce petit échec ne m'abattra pas Non mi scoraggio per uno smacco del genere |
| 11 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 11. Sep 2016 10. Sep 2016 | Kono Kagayaku You na Hibi o Ashita ni Tsunageru Tame ni (この輝くような日々を明日に繋げるために) In Order to Connect These Gleaming Days to the Future Wir wollen uns auch noch in der Zukunft an diese Tage erinnern Pour que ces jours radieux perdurent Per unire al domani questi giorni scintillanti |
| 12 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 18. Sep 2016 17. Sep 2016 | Mou Darenimo Shita wa Mukasenai (もう誰にも下は向かせない) I Won't Let Anyone Be Disappointed Again Ich lasse nicht mehr zu, dass jemand wegen mir enttäuscht ist Je ne laisserai plus personne être accablé Io non lascerò più indietro nessun altro |
| 13 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 02. Oct 2016 01. Oct 2016 | Omae wa Mae dake Mitereba Ii (お前は前だけ見てればいい) You Just Need to Look Forward Du musst einfach nach Vorne schauen Regarde simplement devant toi Tu devi solo guardare avanti |
| 14 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 09. Oct 2016 08. Oct 2016 | Zenryoku de Ore no Isu o Ubai no Koi (全力で俺の椅子を奪いに来い) Give Everything to Take My Spot Away from Me Versuch nur, mir meinen Platz zu nehmen Donne-toi à fond pour me piquer ma place Mi conquisterò il posto con tutte le mie forze |
| 15 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 16. Oct 2016 15. Oct 2016 15. Oct 2016 | Kitto Kore Ijou Seiseki ni Ite wa Ikenai (きっとこれ以上聖蹟にいてはいけない) I'm Sure I Can't Stay at Seiseki Any Longer Ich kann nicht länger bei Seiseki bleiben Je ne pourrai sans doute pas rester à Seiseki Non posso più restare nel Seiseki |
| 16 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 23. Oct 2016 22. Oct 2016 22. Oct 2016 | Okusen En to Uchiyoseru Nami (億千万と打ち寄せる波) The Endless Waves That Keep Crashing In Die endlosen Wellen, die weiterhin einschlagen Des vagues déferlant à l'infini Innumerevoli onde che si infrangono |
| 17 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 30. Oct 2016 29. Oct 2016 29. Oct 2016 | Ore wa Kono Team Sukissu (俺はこのチームが好きっス) I Love This Team Ich liebe dieses Team J'adore cette équipe Mi piace questa squadra |
| 18 | 25 min 25 min 25 min 25 min 24 min | 06. Nov 2016 05. Nov 2016 05. Nov 2016 | Oshiete Kure yo Kimishita: Omae nara Dekiru Daro? (教えてくれよ君下 お前ならできるだろ?) Tell Me, Kimishita: You Can Do It, Right? Sag mir, Kimishita schaffst du es? Guide-moi, Kimishita. Je t’en sais capable Dimostramelo Kimishita. Tu ne saresti capace, no? |
| 19 | 25 min 25 min 25 min 24 min | 13. Nov 2016 12. Nov 2016 | Tsuite Koi: Zenkoku made Icchokusen Da (ついて来い 全国まで一直線だ) Come with Me. It's a Straight Shot to Nationals Fahr mit mir zum Nationalen Turnier Seguitemi, la strada per i nazionali è tutta dritta |
| 20 | 25 min 25 min 25 min 24 min | 20. Nov 2016 19. Nov 2016 | Seiseki o Nameruna yo (聖蹟をなめるなよ) Don't Underestimate Seiseki Unterschätzt Seiseki nicht Non sottovalutate il Seiseki! |
| 21 | 25 min 25 min 25 min 24 min | 27. Nov 2016 26. Nov 2016 | Omoshire yo na: Soccer wa (面白ぇよな サッカーは) Isn't Soccer a Blast? Ist Fußball nicht wie eine Druckwelle? Il calcio è proprio divertente |
| 22 | 25 min 25 min 25 min 24 min | 04. Dec 2016 03. Dec 2016 | Ima wa Ore ga Seiseki no Captain Da (今は俺が聖蹟のキャプテンだ) Right Now, I'm Seiseki's Captain Im Moment bin ich Seiseki's Kapitän Adesso sono io il capitano del Seiseki |
| 23 | 25 min 25 min 25 min 24 min | 11. Dec 2016 10. Dec 2016 | Boku Datte, Seiseki Soccer Bu no Ichiin Nanda (僕だって, 聖蹟サッカー部の一員なんだ) I'm a Member of Seiseki's Soccer Team, Too Ich bin auch ein Mitglied von Seiseki Anch'io sono un membro del club di calcio del Seiseki |
| 24 | 25 min 25 min 25 min 24 min | 18. Dec 2016 17. Dec 2016 | Kono Team de Motto Soccer ga Shitai (このチームでもっとサッカーがしたい) I Want to Play More Soccer with This Team Ich will mit dieser Mannschaft Fußball spielen Voglio giocare ancora di più a calcio in questa squadra |





