Darker than Black (2007)
Darker than Black: Kuro no Keiyakusha / Darker than BLACK ‐黒の契約者‐
Episodes
Here you’ll find the current episode titles for the anime “Darker than Black”. If you know any more titles, feel free to complete our list by adding them using our entry form.
Episode | Runtime | Date | Title |
---|---|---|---|
1 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 06. Apr 2007 | L’étoile du pacte file... - Partie 1 Der zu einem Kontrakt gehörende Stern ist gefallen 1 The Star of Contract Flowed... (1st Part) Keiyaku no hoshi ha nagare ta... (zenpen) (契約の星は流れた…(前編)) |
2 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 13. Apr 2007 | L’étoile du pacte file... - Partie 2 Der zu einem Kontrakt gehörende Stern ist gefallen 2 The Star of Contract Flowed... (2nd Part) Keiyaku no hoshi ha nagare ta... (kouhen) (契約の星は流れた…(後編)) |
3 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 20. Apr 2007 | La nouvelle étoile brille à l’aurore... - Partie 1 Ein neuer Stern am Morgenhimmel 1 The Nova Glitters in the Daybreak Sky...(1st Part) Shinsei ha shinonome no sora ni ku...(zenpen) (新星は東雲の空に煌く…(前編)) |
4 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 27. Apr 2007 | La nouvelle étoile brille à l’aurore... - Partie 2 Ein neuer Stern am Morgenhimmel 2 The Nova Glitters in the Daybreak Sky...(2nd Part) Shinsei ha shinonome no sora ni ku...(kouhen) (新星は東雲の空に煌く…(後編)) |
5 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 04. May 2007 | Le rêve cramoisi du désespoir disparaît en Europe de l’est...- Partie 1 Blutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa 1 A Crimson Dream of Disaster Disappears in Eastern Europe... (1st Part) Saiyaku no akaki yume ha touou ni kie te...(zenpen) (災厄の紅き夢は東欧に消えて…(前編)) |
6 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 11. May 2007 | Le rêve cramoisi du désespoir disparaît en Europe de l’est...- Partie 2 Blutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa 2 A Crimson Dream of Disaster Disappears in Eastern Europe... (2nd Part) Saiyaku no akaki yume ha touou ni kie te...(kouhen) (災厄の紅き夢は東欧に消えて…(後編)) |
7 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 18. May 2007 | Le gardénia diffuse son odeur sous la pluie de mai...- Partie 1 Der Duft der Gardenien im Frühsommerregen 1 The Gardenia Releases its Fragrance in the Early Summer Rain... (Part 1) Samidare ni kuchinashi ha kaori o hanachi...(zenpen) (五月雨にクチナシは香りを放ち…(前編)) |
8 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 25. May 2007 | Le gardénia diffuse son odeur sous la pluie de mai...- Partie 2 Der Duft der Gardenien im Frühsommerregen 2 The Gardenia Releases its Fragrance in the Early Summer Rain... (Part 2) Samidare ni kuchinashi ha kaori o hanachi...(kouhen) (五月雨にクチナシは香りを放ち…(後編)) |
9 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 01. Jun 2007 | La robe blanche teintée des rêves de la jeune fille et de sang...- Partie 1 Träume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut 1 The Pure White Dress is Stained by the Girl's Dream and Blood... (Part 1) Junpaku no doresu ha shoujo no yume to chi ni somaru...(zenpen) (純白のドレスは少女の夢と血に染まる…(前編)) |
10 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 08. Jun 2007 | La robe blanche teintée des rêves de la jeune fille et de sang...- Partie 2 Träume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut 2 The Pure White Dress is Stained by the Girl's Dream and Blood... (Part 2) Junpaku no doresu ha shoujo no yume to chi ni somaru...(kouhen) (純白のドレスは少女の夢と血に染まる…(後編)) |
11 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 15. Jun 2007 | Il est temps de récupérer ce qui a été perdu dans le mur - Partie 1 Wo man zurückbekommt, was man verloren hat 1 Beyond the Gate, Recovering the Lost... (Part 1) Kabe no naka, naku shi ta mono o torimodosu toki...(zenpen) (壁の中、なくしたものを取り戻すとき…(前編)) |
12 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 22. Jun 2007 | Il est temps de récupérer ce qui a été perdu dans le mur - Partie 2 Wo man zurückbekommt, was man verloren hat 2 Beyond the Gate, Recovering the Lost... (Part 2) Kabe no naka, naku shi ta mono o torimodosu toki...(kouhen) (壁の中、なくしたものを取り戻すとき…(後編)) |
13 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 29. Jun 2007 | Mon cœur ne se balance pas avec l’eau dans la nuit d’argent - Partie 1 Mondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln 1 Silver Night, the Heart Shakes on the Water's Surface... (Part 1) Giniro no yoru, kokoro ha suimen ni yureru koto naku...(zenpen) (銀色の夜、心は水面に揺れることなく…(前編)) |
14 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 06. Jul 2007 | Mon cœur ne se balance pas avec l’eau dans la nuit d’argent - Partie 2 Mondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln 2 Silver Night, the Heart Shakes on the Water's Surface... (Part 2) Giniro no yoru, kokoro ha suimen ni yureru koto naku...(kouhen) (銀色の夜、心は水面に揺れることなく…(後編)) |
15 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 13. Jul 2007 | Le souvenir de la trahison et celui d’un sourire d'Amber - Partie 1 Ein bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat 1 Memory of Betrayal, the Amber Smile... (Part 1) Uragiri no kioku ha kohaku shoku no hohoemi...(zenpen) (裏切りの記憶は琥珀色の微笑み…(前編)) |
16 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 20. Jul 2007 | Le souvenir de la trahison et celui d’un sourire d'Amber - Partie 2 Ein bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat 2 Memory of Betrayal, the Amber Smile... (Part 2) Uragiri no kioku ha kohaku shoku no hohoemi...(kouhen) (裏切りの記憶は琥珀色の微笑み…(後編)) |
17 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 27. Jul 2007 | Une chanson d’amour du cloaque - Partie 1 Liebeslied einer gescheiterten Existenz 1 A Love Song is Sung in a Rubbish Heap... (Part 1) Haki dame de RABU SONG o utau...(zenpen) (掃きだめでラブソングを歌う…(前編)) |
18 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 03. Aug 2007 | Une chanson d’amour du cloaque - Partie 2 Liebeslied einer gescheiterten Existenz 2 A Love Song is Sung in a Rubbish Heap... (Part 2) Haki dame de RABU SONG o utau...(kouhen) (掃きだめでラブソングを歌う…(後編)) |
19 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 10. Aug 2007 | Le sobre rêve de la vanité - Partie 1 Nicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit 1 Dreaming a Shallow Dream, Without Even being Drunk... (Part 1) Asaki yumemi shi, yoi mo se zu...(zenpen) (あさき夢見し、酔いもせず…(前編)) |
20 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 17. Aug 2007 | Le sobre rêve de la vanité - Partie 2 Nicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit 2 Dreaming a Shallow Dream, Without Even being Drunk... (Part 2) Asaki yumemi shi, yoi mo se zu...(kouhen) (あさき夢見し、酔いもせず…(後編)) |
21 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 31. Aug 2007 | Une ville épurée fond en larmes - Partie 1 Ein Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen 1 The City of Regulations is Moistened by Tears... (Part 1) Shukusei no machi ha namida ni nure te...(zenpen) (粛正の街は涙に濡れて…(前編)) |
22 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 07. Sep 2007 | Une ville épurée fond en larmes - Partie 2 Ein Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen 2 The City of Regulations is Moistened by Tears... (Part 2) Shukusei no machi ha namida ni nure te...(kouhen) (粛正の街は涙に濡れて…(後編)) |
23 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 14. Sep 2007 | Dieu est dans son paradis Gott, der du bist im Himmel God is in the Heavens... Kami ha ten ni i mashi... (神は天にいまし…) |
24 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 21. Sep 2007 | Pluie de météorites Meteoritenregen Meteor Shower Ryuusei u (流星雨) |
25 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 28. Sep 2007 | Le rêve obscur du faucheur des ténèbres est-il plus sombre que le noir ? Sind die Träume des Todes dunkler als Schwarz? Seeing a Death God in my Dreams, is it a Darkness Darker than Black? Shinigami no miru yume ha, kuro yori kurai kurayami ka? (死神の見る夢は、黒より暗い暗闇か?) |
26 | 24 min 24 min 24 min | 24. Apr 2009 11. Aug 2009 26. Mar 2008 | Unter voll erblühten Kirschbäumen Beneath Cherry Blossoms in Full Bloom... Sakura no Hana no Mankai no Shita (桜の花の満開の下) |