Gundam Seed Destiny nicht in Deutschland

News from Far East regarding animated movies and series.

Gundam Seed Destiny nicht in Deutschland

posted on by Bot-kun
Laut einer E-Mail von Anime Virtual wird Gundam Seed Destiny nicht in Deutschland erscheinen.

Auf der DVD Gundam Seed Volume 10 war damals (27. März 2006) eine "Ankündigung" zu dem Anime Gundam Seed Destiny und laut dieser E-Mail wird Anime Virtual die Animeserie jetzt doch nicht in Deutschland veröffentlichen, da die Serie Gundam Seed zu schlechte Verkaufszahlen erzielte.

Quelle: Anime Virtual
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Comments (22)

Avatar: Haro#16
Bei den schlechten "Oh Schreck" DVDs die hier in Deutschland raus gekommen sind und den Schlampereien die sich die Herausgeber erlaubt hatten ist es absolut kein Wunder.

p.s.
Ich bin einer der Leute die die erste DVD nach dem anschaun gleich vernichtet haben und zu dem Fansubbesitz stehen
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: DeBaer#17
Ach quatsch, als wären die DVDs schlecht! Und was Schlampereien angeht fällt mir einzig und allein das fehlen der deutschen Untertitel bei DVD 8 bei einer einzigen Episode ein. Fand ich persönlich nicht schlimm, gibt ja noch die englische Spur! Die DVDs schlechter zu reden als sie sind um damit den Nicht-Kauf zu rechtfertigen sowie die Bekennung die Fansubs als Ersatz für die DVDs zu nehmen (was diese ja bekanntlich NICHT sein sollen), halte ich für indiskutabel!
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: HeavyarmsC#18
Zumal ich relativ sicher sagen kann, dass der Fansub von Gundam Seed teilweise Übersetzungsfehler hat.
Wer nen Fansub als DVD ersatz ansieht, der hat den sinn und zweck von Fansubs nicht verstanden.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: DeBaer#19
Ich finde es auch witzig, das viele immer meinen das die Untertitel bei Fansubs das Nonplusultra in Sachen Übersetzung sind obwohl es so gut wie KEINEN Fansub gibt wo alles wirklich zu 100% richtig übersetzt wurde...
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Takeya#20
Ich finde es auch witzig, das viele immer meinen das die Untertitel bei Fansubs das Nonplusultra in Sachen Übersetzung sind obwohl es so gut wie KEINEN Fansub gibt wo alles wirklich zu 100% richtig übersetzt wurde

Also ich finde die fansubs sind viel besser übersetzt als die Deutschen synchros.
Bei den fansubs sind viel mehr beleidignungen drinn. Oder was auch immer
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Naki#21
Hallo? Das hier ist eine "Kommentarfunktion" und kein Thread im Forum! Wenn ihr schon über das Thema reden wollt dann macht einen Thread auf!
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: PsYcHoCuLtUrE#22
@Takeya
kannst du pervekt japanisch? also sprechen lesen usw?

wahrscheinlich nicht oder?
und da die wahrscheinlichkeit sehr hoch is das das der fall ist!!!!

will ich mal fragen woher wollen die meisten wissen!!! das die fansubs SO das nonplusultra sind und die dvd subs ja alle kacke sind... könnt ihr alle so pervekt japanisch das ihr es soo pervekt drauß schließen konnt? ich schätze mal nicht.... daher vertraue ich lieber den firmen die die serien offiziell rausbringen die haben spezialisten in dem bereich übersetzung... die die übersetungen schreiben.... im gegensatz zu so hobby subbern hab ich da viel mehr vertrauen zu das deren texte wnigstens richtig sind....
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Cover

We are looking for news writers!

You are always up to date when it comes to news about anime, manga, or Japan? You enjoy writing texts? Then contribute to aniSearch and become an important part of the community.

How much you want to contribute is up to you, you don’t have to enter any commitments. Simply get in touch with us as a registered member via our support form. If you show exceptional dedication, we will gladly take you in as an editor for our team. We’re looking forward to every response, in which we can clarify further details.
Discord

Share

News